和醸良酒-or-Happy Brewing Session 3!

One night during Session 2, Daimon-san brought us all to a nearby restaurant for a very nice dinner. It was actually our second visit there, and this time we sat down in the tatami room in the back. From where I was sitting, I could look up and see the framed calligraphy in the photograph below. The last character on the left especially caught my eye.

e5928ce986b8e889afe98592

I’m pretty sure those kanji are read Wajyouryoushu. But, what does that mean? Probably something important for all of us who join the kurabito for our short stay on the MISBP. If I had to really hack the translation kanji by kanji, it might go something like this:

和 [wa] Harmony
醸 [jyou] Brewing
良 [ryou] Good
酒 [shu] Sake

There must be a much more elegant way to phrase this, but how about “Good sake from happy brewers”? I think it goes well beyond just happy though. Beau and others have already commented on the flow in the kura. And translating wa as “happiness” just isn’t right. “Contented” feels good but reminds me of a certain California dairy campaign that just isn’t dignified. “Peaceful” belies the amount of hard work involved.

If the MISBP motto is “The Best Way To Learn Sake Is To Make Sake” then maybe we can turn it around to also say that “The best way to make good sake is to know good sake”? “Love good sake”? I’m grasping at straws here, so I’ll leave it to the next crew to ask Daimon-san how he can best explain those kanji for you. Have fun, happy brewing, and wish I was back!

,

  1. No comments yet.

You must be logged in to post a comment.

  1. No trackbacks yet.

SetPageWidth